Selasa, 25 Februari 2014

korean culture chap2

 Annyeong haseyo? sekarang kita bahas korean culture yang ke 2!





~ Seollal

Namun beberapa hari libur masih tetap diperingati dengan penuh semangat. Salah satunya adalah Seollal, hari pertama dari tahun bulan yang baru, yang jatuh kira-kira pada akhir Januari atau awal Februari pada kalender matahari.
Sebae adalah tradisi kaum muda untuk membungkuk di hadapan para orang yang lebih tua yang dihormati sebagai cara menyambut Tahun Baru.

Seluruh keluarga berkumpul pada hari itu. Dengan berpakaian Hanbok atau pakaian terbaik mereka, seluruh keluarga melaksanakan upacara menghormati roh leluhur.


Sesudah upacara, anggota keluarga yang lebih muda memberikan penghormatan secara tradisional dengan cara membungkuk dalam-dalam kepada anggota yang lebih tua keluarga.



~ Daeboreum

Hari libur besar lainnya meliputi Daeboreum, bulan purnama pertama sesudah Seollal.

Pada hari libur ini, para petani dan nelayan berdoa meminta hasil panen dan tangkapan ikan yang melimpah, dan rumah tangga biasanya mengungkapkan keinginan untuk mengalami tahun yang penuh keberuntungan dan terhindar dari nasib buruk dengan cara mempersiapkan makanan istimewa berupa sayur-sayuran yang telah dibumbui.




~ Chuseok

Chuseok, hari bulan purnama di musim gugur yang jatuh pada hari ke-15 bulan kedelapan kalender bulan, mungkin merupakan hari raya yang paling ditunggu-tunggu bagi rakyat Korea masa kini.

Antrian mobil yang amat panjang mengisi jalan raya, dan banyak institusi serta toko-toko tutup selama tiga hari. Anggota keluarga berkumpul bersama, memberikan penghormatan pada nenek moyang mereka, serta mengunjungi makam leluhur.

Orang-orang yang tinggal di kota kembali ke kampung halaman mereka untuk merayakan Chuseok. Tiket pesawat terbang dan kereta api bagi mereka yang akan kembali ke kota kelahiran mereka biasanya telah dipesan beberapa bulan sebelumnya.




~ Dano

Pada perayaan Dano, hari kelima pada bulan kelima tahun bulan, para petani tidak pergi ke ladang dan mengambil satu hari libur untuk mengadakan perayaan bersama untuk menandai selesainya musim semai, sedangkan para wanita mencuci rambut mereka dengan air khusus yang dibuat dengan merebus bunga iris dengan harapan mereka mampu terhindar dari kemalangan.

Sabtu, 15 Februari 2014

learn writing and reading hangul [VIDEO]






korean mini kamus

Nahh bagi kalian yang pengen belajar bahasa korea, uling bakalan ngasih tau kalian beberapa kosakata dasar yang sering digunakan^^



Percakapan sehari-hari
네.(예.)
[ Ne.(ye.)]
Ya.

아니오.
[Anio.]
Tidak. (Bukan.)

여보세요.
[Yeoboseyo.]
Halo.

안녕하세요.
[Annyeong-haseyo.]
Apa kabar.
안녕히 계세요.
[Annyong-hi gyeseyo.]

Selamat tinggal.
안녕히 가세요.
[Annyeong-hi gaseyo.]

Selamat jalan.
어서 오세요.
[Eoseo oseyo.]

Selamat datang.
고맙습니다.(감사합니다.)

[Gomapseumnida. (Gamsahamnida.)]
Terima kasih.
천만에요.
[Cheonmaneyo.]
Kembali. (Sama-sama.)
미안합니다.(죄송합니다.)
[Mianhamnida. (Joesong-hamnida.)]
Minta maaf. (Mohon maaf.)
괜찮습니다.(괜찮아요.)

[Gwaenchansseumnida.]
Tidak apa-apa.
실례합니다.

[Sillyehamnida.]
Permisi.
전화 [jeonhwa] telepon

여보세요 [yeoboseyo] halo

실례하다 [sillyehada] permisi

누구시지요(누구시죠)? [Nugusijiyo? (Nugusijyo?)] Siapa ini

?잠시만 기다리세요. [Jamsiman gidariseyo.] Tunggu sebentar.

메모를 남기다 [memoreul namgida] sampaikan pesan

핸드폰 [haendeupon] handphone

번호 [beonho] nomor

두고 가다 [dugo gada] ketinggalan

연락처를 남기다 [yeollakcheoreul namgida] titip untuk menelepon

전화하다(전화 드리다) [jeonhwahada (jeonhwa deurida)] menelepon
-

sipho : ingin
생일 [saeng-il] hari ulang tahun
초대 [chodae] undangan
내일 [nae-il] besok
저녁 [jeonyeok] malam
시간 있어요? [sigan isseoyo?] Adakah waktu?
집 [jip] rumah
아, 그래요? [A, geuraeyo?] Ah, begitu?
몇 시쯤 [myeossijjeum] sekitar jam berapa
부인 [bu-in] isteri
함께 [hamkke] bersama

*
어서 오세요. [Eoseo oseyo.] Selamat datang.
말씀 많이 들었어요. [Malsseum mani deureosseoyo.] Sering kali mendengar kabar tentang anda.
저는 000라고 합니다. [Jeoneun 000rago hamnida.] Saya 000.
초대해 주셔서 감사합니다. [Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.] Terima kasih atas undangan.
생일을 축하하다 [Saeng-ireul chukahada] selamat hari ulang tahun
선물 [seonmul] hadiah
멋진(멋지다) [meojjin(meojjida)] bagus (cantik)
넥타이 [nektai] dasi
색상(색깔) [saekssang(saekkal)] warna
마음에 들다 [maeume deulda] suka
마음에 드세요? [Maeume deuseyo?] Apakah anda suka?
제일 좋아하는 색 [jeil joahaneun saek] warna yang paling anda sukai
진수성찬 [jinsuseongchan] sajian masakan luar biasa
입에 맞다 [ibe matta] cocok untuk selera
많이 드세요. [Mani deuseyo.] Silahkan makan.?
정말 [jeongmal] betul-betul
맛있다 [masitta] enak
케이크 [keikeu] kue
촛불 [choppul] api lilin
촛불을 켜다 [choppureul kyeoda] menyalakan api lilin
촛불을 끄다 [choppureul kkeuda] meniup api lilin
노래 [norae] lagu
노래 부르다 [norae bureuda] menyanyi
사랑하는(사랑하다) [sarang-haneun(sarang-hada)] tersayang(menyayangi)
날씨 [nalssi] cuaca
밖의 [bakke] di luar
어때요? [Eottaeyo?] bagaimanakah?
비 [bi] hujan
비가 내리다 [biga naerida] turun hujan
바람 [baram] angin
바람이 불다 [barami bulda] bertiup angin
눈 [nun] salju
눈이 내리다 [nuni naerida] turun salju
맑다 [maktta] terang
아주 [aju] sangat
흐리다 [heurida] gelap
좀 흐리다 [jom heurida] agak mendung
안개 [an-gae] kabut
안개가 자욱하다 [an-gaega jaukhada] berkabut tebal
내일 [naeil] besok
어떨까요? [eotteolkkayo?] bagaimanakah?
일기예보 [ilgi yebo] ramalan cuaca
맑을 거래요. [Malgeul kkeoraeyo.] akan terang
흐릴 거래요. [Heuril kkeoraeyo.] akan mendung
공원 [gong-won] taman
강 [gang] sungai
한강 [han-gang] sungai Han
유람선 [yuramseon] kapal pesiar
타다 [tada] naik
저녁 [jeonyeok] malam
춥다 [chuptta] dingin
추울지도 몰라요. [Chu-uljjido mollayo.] akan dingin
두껍다(두꺼운) [dukkeoptta] tebal
옷 [ot] baju
하나 [hana] satu
가져가다 [gajyeogada] membawa
괜찮아요. [Gwaenchanayo.] Tidak apa-apa.
더위 [deowi] kepanasan
더위를 타다 [deowireul tada] tidak tahan kepanasan
추위 [chuwi] kedinginan
추위를 타다 [chuwireul tada] tidak tahan kedinginan

*
병원 [byeong-won] rumah sakit
의사 [uisa] dokter
아프다 [apeuda] sakit
열이 나다 [yeori nada] demam
쑤시다 [ssusida] nyeri
온몸 [onmom] seluruh tubuh
기침 [gichim] batuk
가래 [garae] dahak
코가 막히다 [koga makida] hidung tersumbat
벌리다 [beollida] buka
웃옷 [udot] baju atas
최근에 [choegeune] baru-baru ini
과로하다 [gwarohada] bekerja keras
등산 [deungsan] pendakian gunung
비를 맞다 [bireul matta] kehujanan
감기몸살 [gamgi momsal] flu dan masuk angin
무리하다 [murihada] bekerja keras
푹 쉬다 [puk swida] cukup beristirahat
간호사 [ganhosa] juru rawat
주사실 [jusasil] ruang penyuntikan
처방전 [cheobangjeon] resep
약국 [yakkuk] apotek
근처 [geuncheo] di sekitar
앞 [ap] depan
상가 건물 [sangga geonmul] gedung pembelanjaa
1층 [ilcheung] lantai satu
*
*
Nama bagian tubuh
머리 [meori] kepala
얼굴 [eolgul] muka
눈 [nun] mata
코 [ko] hidung
귀 [gwi] telinga
입 [ip] mulut
목 [mok] leher
팔 [pal] lengan
다리 [dari] kaki
어깨 [eokkae] bahu
가슴 [gaseum] dada
손 [son] tangan
손가락 [sonkkarak] jari tangan
발 [bal] telapak kaki
발가락 [balkkarak] jari kaki
심장 [simjang] jantung
간 [gan] lever
신장 [sinjang] ginjal
위 [wi] perut
폐 [pye] paru-paru
*
*

친구 [chin-gu] teman
아름답다 [areumdaptta] indah
아내 [anae] isteri
영화 [yeong-hwa] film
자주 [jaju] sering
-
4 musim
봄[bom] musim semi
여름 [yeoreum] musim panas
가을 [ga-eul] musim gugur
겨울 [gyeo-ul] musim dingin

Kosakata Korea
여보세요 [yeoboseyo] halo
말씀(하다) [malsseum(hada)] pembicaraan (berbicara)
끊다 [kkeunta] menutup
기다리다 [gidarida] menunggu
기다려 주세요 [Gidaryeo juseyo] Tunggu sebentar.
마다 [mada] setiap
-Benci = miwohaeyo
-Marah = hwaganayo
-sedih =seulpeoyo
-Senang = gippeoyo / haengbokaeyo
-Kesepian = godokaeyo / oerowoyo
-Gugup = bulanhaeyo
-Bingung = danghangseureowoyo
-Bosan = jiruhaeyo
-Susah = eoryeowoyo
-Mudah = swiwoyo
-Cantik = areumdawoyo-Penyanyi = gasu
-Keluarga = gajok
-Polisi = gyeongchal
-Kucing = goyangi
-Bandara = gonghan
-kue = gwaja
-Sepatu = gudu
-Rumah sakit = byeongwon
-Roti = ppal
-Toko buku = seojeom
-Restoran = sikdang
-Koran/surat kabar = sinmum
-Majalah = Japji
-Anak² = eorini
-Sekolah = hakgyo
-SD = Chodeunghakgyo
-SMP = junghakgyo
-SMA = godeunghakgyo
-Universitas = daekhakgyo
-Murid SMA = godeunghaksaeng
-Laki² = namja
-Perempuan = yeoja
-Paman = ajossi
-Bibi = ajumma (kurang sopan) / ajumni (sopan)
-Nenek = hal muh ni
-kakek = hara buh ji
-ayah = ah buh ji
-ibu = uh muh ni / eh muh ni-Hai(sapaan) = annyonghaseo
-Selamat pagi/siang/malam = annyeong hashimnikka
-Siapa nama mu = Dangshin ui ireumeunmu eotimnika
-Tolong = dawajuseyo
-Permisi = shillehagessumnida
-Aku sedih = seulpeumnida
-Aku senang = gippeumnida
-Kangen deh sama kamu = nomu pogo shipossoyo
- i’m bored = simsimhae
- so sleepy = julyeo
- hate it = miwo
- hungry = baegopa
- i’m hungry = sda
- tired = himdeuro

maaf kalau ada yang salah dalam korean mini kamus ini,  jeongmal mianhaeyo ne gamsahamnida^^


korean culture chap1

안녕하세요 [annyeong haseyo]^^

Ada yang tau tarian tradisional di korea selatan? okee sekarang uling mau membahas beberapa tarian tradisional korsel yang terkenal banget nih guyss^^

                                                                Seungmu (승무)

Awalnya, tarian ini ditarikan oleh biksu dengan iringan 8 repertoar permainan musik buddha. Orang Korea menganggap Seungmu adalah salah satu tarian rakyat  terindah dengan gerakan yang rumit. Keindahan tarian ini tampak dari gerakan gemulai sang penari yang menggunakan selendang putih panjang sambil memukul beduk. Penari seungmu memakai tudung putih yang disebut gokkal dengan lengan baju panjang yang disebut gasa. 


                                                             Buchaechum (부채춤)


Buchaechum atau Tari Kipas adalah salah satu tarian tradisional dari Korea yang paling terkenal, biasanya dipentaskan oleh sekelompok wanita. Tarian ini adalah kreasi baru, yang diciptakan oleh penari Kim Baek-Bong pada tahun 1954. Para penari menari menggunakan kipas yang berhiaskan bunga peony dan mengenakan hanbok yang berwarna mencolok.

 


   Pungmul(풍물 / 농악)

Pungmulpungmulnori atau nong-ak ("musik petani"), adalah musik rakyat Korea yang memasukkan unsur permainan alat musik, tarian, akrobat dan nyanyian. Variasinya bermacam-macam menurut daerah.
Kesenian ini berakar dari ritual shamanisme dan dipentaskan beramai-ramai sebagai bagian dari madangnori, pertunjukkan musik dan tari rakyat yang dimainkan di lapangan terbuka. Setiap orang berpartisipasi memainkan alat musik dan menari bersama-sama.
Selain itu, pada saat mengerjakan lahan pertanian, para petani memainkan berbagai alat musik untuk meringankan beban bekerja dan sebagai hiburan saat lelah. Musik pun dimainkan sebagai pengiring doa dan ritual kepada dewa agar hasil pertanian diberkati kelimpahan dan dilindungi dari serangan hama. Lama-kelamaan, pungmul dimainkan sebagai kelompok musik petani pada saat diadakan festival-festival di daerah pedesaan.Kelompok pemusik ini dinamakan pungmulpae.
Elemen utama dari pungmul adalah permainan alat musik perkusi. Setiap kelompok pemusik memiliki satu atau lebih pemain kkwaenggwari (gong kecil), sogo (genderang kecil),janggu (gendang panjang), buk (gendang besar), dan jing (gong besar). Alat musik tiup yang bernada tinggi juga dimainkan untuk mengiringi seperti taepyeongso dan nabal.

Terdapat beragam jenis pungmul di Korea berdasarkan daerahnya masing-masing, yakni Utdari Pungmul dari GyeonggiChungcheongYeongnam Pungmul dari wilayah Jeolla, wilayah Gyeongsang Selatan dan tenggara, dan Yeongdong Pungmul dari daerah Gangwon. Setiap permainan pungmul dari wilayah-wilayah ini memiliki ciri khas yang berbeda-beda.
Uumumnya permainan pungmul menampilkan pangut dimana para pemain alat musik membentuk kelompok dan menari serta melakukan akrobat. Para penari memakai sangmo, topi dengan pita panjang dan secara individu menarikan tarian sesuai alat musik yang dimainkan, seperti sogochum (tari genderang kecil), jangguchum (tari genderang panjang),bukchum (tari genderang besar) serta menampilkan sangmonori, yakni memainkan pita panjang dengan berputar-putar.
Ritual pungmul yang dilaksanakan untuk memohon berkat dari Tuhan dinamakan binari ("berdoa") yang terdiri atas sekitar 15 orang pria yang memainkan alat musik dan menyanyikan syair dengan irama cepat. Pada zaman dahulu binari khusus dipanjatkan untuk memohon keberkatan dan ketentraman manusia, serta kelimpahan panen. Kelompok pungmul memanjatkan doa dengan mengunjungi setiap rumah tangga di desa pada awal tahun baru Imlek. Pada saat ini ritual binari dilaksanakan sebagai pembuka dalam permainan Samulnori dan mendoakan keamanan para penonton pada tahun baru atau saat sebelum mengadakan suatu upacara khusus.

Gainjeonmokdan(가인전목단)


Gainjeonmokdan (kainʨʌmoktan) adalah tarian istana Korea (jeongjae 정재) yang berarti orang-orang cantik yang memetik bunga peoni. Tarian ini awalnya diciptakan oleh Hyomyeong Seja (Putra Mahkota Hyomyeong) pada tahun 1829 untuk menyenangkan hati ayahnya, Raja Sunjo. Gainjeonmokdan tertulis pertama kali dalam Mujajinjak uiqwe (무자진작의궤) tahun 1828.
Dalam pertunjukkannya, bunga peoni dalam vas besar di tengah panggung. Lalu para penari akan memetik bunganya satu per satu dan menari dalam gerakan yang lemah gemulai

           
Changsa
Changsa (창사 唱詞) adalah versi tarian dan lagu lain yang dimasukkan dalam pertunjukkan tarian ini. 
changsa :
~만떨기의 꽃이 피어 궁궐을 비추는데 (萬朶先開照殿紅
~붉은 노란 꽃은 시샘하듯 영롱해라 (姚黃魏紫妬玲瓏)
~붉은 노란 꽃은 시샘하듯 영롱해라 (姚黃魏紫妬玲瓏)
~향기로운 꽃잎에는 나비들이 날아드네 (別樣仙香樸蝶風)

Ganggangsullae(강강술래 / 강강수월래)

Ganggangsullae atau tarian melingkar adalah tarian yang khusus dipentaskan oleh kaum perempuan. Para penari saling berpegangan tangan membentuk lingkaran dan menyanyi. Tarian ini dipentaskan saat hari raya di bawah sinar bulan purnama untuk memohon berkat atas panen yang melimpah. 

nah ini baru beberapa tarian aja, tapi next time uling bakalan nge post culture di korea yang lainnya...

감사합니다 ^^ [gamsahamnida/thankyou]